Ich meine, es hat ein paar Jahre auf dem Buckel, aber es ist ein Luxusschiff.
Ти говориш за съвсем нова насока в пиесата.
Das geht in eine völlig andere Richtung. Auf jeden Fall.
Утре ще видиш една съвсем нова мечка.
Morgen bin ich ein ganz neuer Bär.
След като минах оттатък, вече имам съвсем нова визия за нещата.
Und da ich nun abgetreten bin, habe ich eine ganz neue Sicht auf die Dinge.
Ами, ако трябва да съм честен, не е съвсем нова стратегия.
Ganz ehrlich, es war eigentlich keine neue Strategie.
Мисля, че е съвсем нова композиция.
Ich glaube, dass es ein komplett neues Werk ist.
Като родители опипваме съвсем нова почва.
Nun, als Eltern betreten wir völlig neuen Boden hier.
Това е съвсем нова територия, в която влизаме.
Wir wagen uns hier in ganz neues Terrain vor.
Защото е съвсем нова и различна.
Aber, AI, es ist eine ganz neue Art von Song.
Преходът е движение от една част от живота то съвсем нова.
Übergang ist Bewegung von einem Teil des Lebens zu einem völlig neuen.
Изисква се цял живот практика, а ти си съвсем нова.
Man muss ein Leben lang üben. Und du bist ganz neu.
Хей, сладурче, не мислиш ли, че може да си направим съвсем нова рецепта?
Ich sage: Hey, süße Maus, glaubst du nicht, zu zweit probieren wir ein neues Rezept aus?
И не само това, ще си спечелила съвсем нова аудитория в Щатите.
Und nicht nur das, du hast dir ein neues Publikum in den USA erobert.
А съвсем нова гама от закуска, десерти, храна и др.
Eine ganze Reihe neuer Angebote - Frühstück, Desserts, Mahlzeiten & More.
Но този път учените тръгнаха в съвсем нова посока, като се съсредоточиха върху вещество, изолирано от специален вид водорасли и получиха зашеметяващи резултати.
Diesmal gingen die Wissenschaftler jedoch eine völlig neue Richtung und konzentrierten sich auf eine Substanz, die aus einer bestimmten Algenart isoliert wurde, und erzielten ein beeindruckendes Ergebnis.
Това е съвсем нова гама от сексуални впечатления!
Das ist eine ganze Reihe neuer sexuelle Eindrücke!
Тази книга за сънища е съвсем нова, но разчита изцяло на научен подход за обясняване на мечтите на хората.
Dieses Traumbuch ist ziemlich neu, aber es basiert ausschließlich auf einer wissenschaftlichen Herangehensweise, um Menschen Träume zu erklären.
И наистина, изглежда сме в състояние да съживим спомена за страх от първата кутия в тази съвсем нова среда.
Allem Anschein nach konnten wir also wirklich die Erinnerung an die Angst von der ersten Kiste in der neuen Umgebung wieder aktivieren.
Математиката е много подобна, но това беше съвсем нова симетрия.
Die Mathematik sehr ähnlich, jedoch gab es eine ganz andere Symmetrie.
Обичам представата, че можеш да се преобразиш, да станеш друг и да гледаш на живота от съвсем нова гледна точка.
Ich liebe den Gedanken, sich zu transformieren, jemand anders zu werden, und das Leben aus einer ganz anderen Perspektive zu betrachten.
Това е съвсем нова тенденция и вероятно ще се влошава, тази възможност, поради тенденциите в информационните технологии, в технологиите, които могат да се използват за въоръжаване като биотехнологиите и нанотехнологиите.
Und das ist ziemlich neu, und ich glaube, dass es noch viel schlimmer wird -- diese Möglichkeit -- aufgrund von Entwicklungen in der Informationstechnik, in Techologien, die als Waffen eingesetzt werden können, wie Biotechnologie oder Nanotechnologie.
Ще стартира съвсем нова космическа надпревара.
Es würde eine ganz neue Raumfahrt anfangen.
2.2203359603882s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?